Università degli Studi “Gabriele d’Annunzio”, Autotraduzione. Teoria e studi fra Italia e Spagna (e oltre)

Pescara
10 Novembre, 2010 - 12 Novembre, 2010

Università degli Studi “G. d’Annunzio”
Facoltà di Lingue e Letterature Straniere
Dipartimento di Studi Comparati

Autotraduzione
Teoria e studi fra Italia e Spagna (e oltre)

10­12 novembre 2010
Pescara, viale Pindaro 42
Aula “Federico Caffè”

Mercoledì, 10 Novembre
15:00 | Saluti delle Autorità:
Magnifico Rettore dell’Università degli Studi
“G. d’Annunzio”, Prof. Franco Cuccurullo
Preside della Facoltà di Lingue e Letterature

Straniere, Prof. Carlo Consani
Vicesindaco del Comune di Pescara con delega
ai rapporti con l'Università, Berardino Fiorilli

Presentazione del convegno
1ª Sessione.

Linguistica e auto traduzione
Presidente: Furio BRUGNOLO (Università degli
Studi di Padova)
15:30 – 16:00 | Rainier GRUTMAN (University
Ottawa): Diglossia ed auto traduzione

16:00 – 16:30 | Paola DESIDERI (Università
degli Studi “G. d’Annunzio” di Chieti-Pescara):
L’autotraduzione, ovvero la seduzione delle lingue
allo specchio

16:30 – 17:00 | Pausa
17:00 – 17:30 | Helena TANQUEIRO
(Universidad Autónoma de Barcelona):
La autotraducción entre lenguas cercanas (con
ejemplos a partir de autotraducciones entre
lenguas románicas)
17:30 – 18:00 | Sergio LUBELLO (Università
degli Studi di Salerno):
Casi di auto traduzione
endolinguistica: dal dialetto all’italiano

Giovedì, 11 Novembre
2ª Sessione.
L’autotraduzione: Italia e Spagna (I)
Presidente: Rossella BIANCHI (Università degli
Studi “G. d’Annunzio” di Chieti-­Pescara)
09:30 – 10:00 | Julio-­César SANTOYO
(Universidad de León): La autotraducción en la
Edad Media
10:00 – 10.30 | Martin McLAUGHLIN
(Oxford University): Leon Battista Alberti
traduttore di se stesso
10:30 – 11:00 | Alfonso DE PETRIS (Università

degli Studi “G. d’Annunzio” di Chieti-Pescara):
Giannozzo Manetti e la traduzione umanistica
11:00 – 11:30 | Pausa
11:30 – 12:00 | Antonio GARGANO

(Università degli Studi “Federico II” di Napoli):
Umanesimo e autotraduzione in Spagna: il caso di
Alonso di Palencia
12:00 – 12:30 | Juan Miguel VALERO
(Universidad de Salamanca): Villena y Tostado:
autotraducción y hermenéutica
12:30 – 13:00 | Cristina MONTAGNANI

(Università degli Studi di Ferrara):
Latino e volgare alla corte degli Este: le
auto traduzioni

3ª Sessione.
L’autotraduzione: Italia e Spagna (II)
Presidente: Antonio GARGANO (Università degli
Studi “Federico II” di Napoli)
15:00 – 15:30 | Claudio VELA (Università degli

Studi di Pavia): Pietro Bembo storiografo
autotraduttore: dalle
Historiae Venetae
alla
Historia vinitiana
15:30 – 16:00 | Avelina CARRERA DE LA RED

(Universidad de Valladolid): Fray Luis de León y
su interpretación de El Cantar de los Cantares: el
doloroso camino de la Exposición a la Expositio
16:00 – 16:30 | Francesco P. DI TEODORO

(Politecnico di Torino): Al confine fra
autotraduzione e riscrittura: le redazioni del
commento vitruviano di Daniele Barbaro
16:30 – 17:00 | Pausa
17:00 – 17:30 | Francesca LEONETTI

(Università degli Studi “G. d’Annunzio” di Chieti-
Pescara):
Trivia Diosa y Trino Dios: paganismo y
cristianismo en una autotraducción de Sor Juana
Inés de la Cruz
17:30 – 18:00 | Lucia BERTOLINI (Università

degli Studi “G. d’Annunzio” di Chieti-Pescara):
Autotraduzione nell’Accademia Fiorentina:
Cosimo Bartoli e la vita di Federico Barbarossa
18:00 – 18:30 | Marcial RUBIO ÁRQUEZ
(Università degli Studi “G. d’Annunzio” di Chieti-
Pescara): Alfonso de Ulloa, autotraductor

Venerdì, 12 Novembre
4ª Sessione. L’autotraduzione: oltre...
Presidente: Nicola D’ANTUONO (Università degli
Studi “G. d’Annunzio” di Chieti-Pescara)
9:00 – 9:20 | Giovanna MORACCI (Università

degli Studi “G. d’Annunzio” di Chieti-Pescara):
Le autotraduzioni di Nikolaj Gumilev
9:20 – 9:40 | Maria Rita LETO (Università degli
Studi “G. d’Annunzio” di Chieti-Pescara):
La pratica dell’autotraduzione nella letteratura croata
9:40 – 10:00 | Federica D’ASCENZO
(Università degli Studi “G. d’Annunzio” di Chieti-
Pescara):
Avanguardia e tradizione nell’auto-
traduzione di Jacqueline Risset
10:00 – 10:20 | Silvia LA REGINA (Università

degli Studi “G. d’Annunzio” di Chieti-Pescara):
Il caso Tabucchi: impossibilità dell’autotraduzione?
10:20 – 11:00 | Pausa
11:00 – 11:20 | Francesco MARRONI

(Università degli Studi “G. d’Annunzio” di Chieti-
Pescara):
Ford Madox Brown e le parole sulla
tela: un’autotraduzione del dipinto Work
11:20 – 11:40 | Andrea MARIANI (Università

degli Studi “G. d’Annunzio” di Chieti-­Pescara):
Due esempi di autotraduzione intersemiotica: E.
Bishop e G. O’Keeffe
11:40 – 12:00 | Pier Carlo BONTEMPELLI
(Università degli Studi “G. d’Annunzio” di Chieti-
Pescara):
Scrivere attraverso le linee: il caso di
George-­Arthur Goldschmidt
12:30 | Conclusioni e chiusura dei lavori

Furio BRUGNOLO e Julio-­César SANTOYO

Enti patrocinatori
Facoltà di Lingue e Letterature straniere
dell’Università degli Studi "G. d’Annunzio” di Chieti-Pescara
Comune di Pescara
Assessorato alla Cultura
Dipartimento di Studi Comparati
Dottorato di ricerca in Linguistica,
Anglistica, Italianistica e Filologia

Comitato scientifico
Lucia Bertolini
(l.bertolini@autotraduzione.com)
Marcial Rubio Árquez
(m.rubio@autotraduzione.com)

Comitato di Facoltà
Carlo Consani
Nicola D’Antuono
Alfonso De Petris
Francesco Marroni

Marcial Rubio Árquez

Segreteria organizzativa
Leonardo Coppola (Cell.: 334 76 65 896)
Alfredina D’Ascenzo (Cell.: 333 16 80 847)
Lorena Savini (Cell.: 339 86 51 489)